Чиновников научат говорить по-русски

Чиновников научат говорить по русски

Член Совета по русскому языку при правительстве, ректор СПбГУ Николай Кропачев выступил за введение единого толкового словаря. Как сообщил Кропачев «Известиям», такой документ необходим для взаимопонимания россиян.

Русскому языку в последнее время в стране уделяется особое внимание. Например, на прошлой неделе в рамках федеральной целевой программы «Русский язык» правительство распределило 126,53 млн рублей субсидий между пятью регионами страны. Деньги будут потрачены на совершенствование преподавания и изучения русского языка.

— В качестве государственного нам нужен законодательно утвержденный единый толковый словарь русского языка, который будет обновляться постоянно, как обновляется сам язык. Кроме отдельных слов есть и разнообразные грамматические конструкции, от которых также зависит ясность и понятность. Их тоже нужно зафиксировать нормативно, — рассказал Николай Кропачев «Известиям».

По его мнению, сейчас каждый волен выбирать тот толковый словарь, который ему больше нравится. Но если в быту с этим еще можно смириться, то, к примеру, в процессе судопроизводства от точности формулировок зависят судьбы людей.

— Если суд будет ссылаться на один толковый словарь, последует обвинение в клевете, сошлется на другой — уже и нет никакого преступления. Есть примеры, когда суды ссылаются даже на «Википедию»! Вечером можно быстренько внести туда нужный текст, а утром суд вынесет решение в соответствии с твоей правкой. Ну что это такое? — недоумевает ректор СПбГУ.

Николай Кропачев напомнил, что один из прежних министров образования, Андрей Фурсенко, в свое время добился официального утверждения ряда словарей в качестве государственных. Это был прорыв. Но язык меняется, и нужна постоянная корректировка. А выходит так, что издаются более актуальные словари тех же авторов (Ефремова, Кузнецова), при этом официально действуют старые, утвержденные еще при Фурсенко.

По мнению эксперта, нужен коллектив авторов, которые будут не реже, чем раз в год, утверждать точечные изменения в словарях. В перспективе это должно быть государственное издание, но пока система не отлажена, такую функцию готов взять на себя и Санкт-Петербургский государственный университет.

Ректор добавил, что когда специалисты СПбГУ анализировали ситуацию в исполнительных и законодательных органах власти Петербурга и Северо-Запада, выяснилось, что практически никто из должностных лиц не знал о существовании словарей, законодательно утвержденных как государственных.

— Оказалось, что там об этом не рассказывали. Почему? Да потому что даже многие филологи не придают этому факту значения. Как-то Людмила Алексеевна Вербицкая (президент СПбГУ и Российский академии образования) сказала мне: словари Министерства образования и науки — это, конечно, хорошо. Но давайте, по крайней мере, у нас в СПбГУ использовать наши университетские словари — они же лучше тех, что утверждены Минобром! В ответ я всегда коллегам-филологам говорю: а вы хотели бы, чтобы все люди ездили по своим правилам дорожного движения? А если они лучше, чем общеутвержденные? Хаос на дорогах почему-то никого не прельщает, — резюмировал Николай Кропачев.

И действительно, далеко не все лингвисты разделяют мнение о необходимости введения единого толкового словаря русского языка.

— Существующие словари несколько отличаются друг от друга. Потому что язык не стоит на месте, развивается. И в том числе поэтому жесткие ограничения, которые предполагает единый словарь, никак сюда не вписываются, — рассказала «Известиям» доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ Елена Кара-Мурза.

Комментируя проблему с разночтениями во время судопроизводства, специалист отметила, что это специфическая сфера применения языка.

— В этом случае надо обращаться к словарям другого типа, терминологическим. На толковые универсальные академические словари, конечно, тоже можно опираться, но с учетом того, что там содержатся толкования для широкой, не специализированной публики, — рассказала она.

А в судах, к примеру, есть и еще более узкая группа дел — связанных с оскорблением личности. И там нужны еще более специфические словари, которые также существуют.

— Некоторые бранные слова, которые обсуждаются на таких процессах, вы вообще не найдете ни в одном классическом толковом словаре, — подчеркнула она.

Елена Кара-Мурза отмечает, что словарей существует множество и используются они в зависимости от потребности, профессиональной сферы и т.д. А идея свести всё воедино, в один толковый словарь, на все случаи жизни, не только спорная, но и практически невыполнимая.

И даже разные диалекты русского языка, по ее словам, не мешают взаимопониманию между жителями России.

— Диалектную ситуацию у нас я считаю благоприятной для общения людей из самых разных регионов. Разница очень небольшая как в грамматике, так и в лексике. А если происходит какое-то недопонимание, человек, как минимум, переспросит, а максимум, непонятное объяснит другими словами, — добавила она.

Ученый секретарь Института русского языка имени Виноградова Владимир Пыхов также считает, что существующих толковых словарей вполне хватает.

— Проблема, обозначенная ректором, касается толкования узконаправленных, в данном случае — законодательных вещей. Похожие проблемы есть и у нас — лингвистов. Когда кто-то из коллег использует какой-то термин в непривычном для остальных значении. Юристы должны сами разобраться с недопониманием в своей сфере, их задача — добиваться того, чтобы статьи законов толковались однозначно. При этом речи о выпуске единого словаря для всех даже не идет. Современный корпус толковых словарей полностью выполняет свою функцию, — считает он.

Владимир Пыхов также отметил, что данные разных толковых словарей не могут кардинально отличаться.

— Я сомневаюсь, что при толковании слов «стол», «стул» или «рука» есть отличия. Общеупотребительная лексика во всех основных словарях однозначна, — заключил он.

Лингвист Вадим Руднев поддержал Николая Кропачева, отметив, что иметь единый государственный толковый словарь было бы нелишним. При этом он не считает нынешнюю ситуацию с толкованием слов и терминов в России критической или особенно плохой. Но наличие одного, утвержденного на государственном уровне словаря, к которому можно было бы апеллировать в случае чего, не помешало бы.

Читайте также:

Николай Кропачев: «Язык, на котором написаны законы, порой понимают не более 5% россиян»

Смысл нормативных актов «как-то» понимают до 20% граждан

В Воронежском госуниверситете бесплатно научат грамотности

Источник: izvestia.ru

AgentNews.ru